Поделитесь этой страничкой

20 янв. 2021 г.

Концептуальная картина мира британцев через призму текстов группы «The Beatles».

Орлова Эльвира Анатольевна, КГБПОУ КК «Краснодарский монтажный техникум», город Краснодар.

Аннотация. Статья подготовлена в русле когнитивной лингвистики и исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта. 

Концептуальная картина мира англичан исследуется на песенно-поэтических текстах группы  «The Beatles». Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных этой группе, исследования концептуальной составляющей их текстов практически не проводились. 

Материалом  для  исследования послужили  песенно-поэтические  тексты  из  альбомов  «Please  Please  Me»  (1963),  «With  The  Beatles»  (1963),  «А  Hard  Day's  Night»  (1964),  «Beatles  For  Sale»  (1964),  «Help!»  (1965),«Rubber  Soul»  (1965),  «Revolver»  (1966),  «Sgt.  Pepper's  Lonely  Hearts  Club  Band»  (1967),  «Magical  Mystery  Tour»  (1967),  «The  Beatles»  (1968),  «Yellow  Submarine»  (1969),  «Abbey  Road»  (1969),  «Let  It  Be»  (1970)  и  тексты  четырех  песен,  не  вошедших  в  сборники  (всего  213  произведений).

Теоретической базой  исследования  являются  труды  как  философов  (Аристотеля,  А.  Эйнштейна,  Г.  Герца,  M.  Планка,  M.  Хайдеггера),  так  и  лингвистов  (А.  Потебни,  И.  Бодуэна  де  Куртэне,  Р.  Якобсона,  Л.  Ельмслева,  Э.  Бенвениста,  В.  Телии,  К.  Леви-Строса,  А.  Леонтьева,  Л.  Вейсгербера,  А.  Маслоу,  В.  Виноградова,  Ю.  Лотмана,  H.  Арутюновой,  Г.  Богина),  идея  «языкового  мировидения»  В.  Гумбольдта.

Материал статьи отражает общую тенденцию развития современной науки, помещающую культуру в центр теоретических изысканий, связанных с изучением человека. Любая языковая личность существует в культурном пространстве, главная роль в котором принадлежит ценностям нации и предопределяет необходимость исследования национальных особенностей участников коммуникации в межкультурном общении.

Ключевые слова: концепт, картина мира, языковая картина мира, концептуальная картина мира, группа «The Beatles», концепты «дом», «человек», «любовь», репрезентация. 

Проблемы исследования процессов концептуализации и категоризации действительности были и остаются актуальными для лингвистики. Одним из сложнейших и до сих пор не решённых вопросов является описание концепта, признанного учёными основной формой категоризации знания и главным средством формирования концептуальной  и языковой картины мира. 

Как  в  культуре,  так  и  в  языке  каждого  народа  присутствует  универсальное  (общечеловеческое)  и  национально-специфическое;  в  то  же  время,  в  любой  культуре  имеются  присущие  только  ей  культурные  значения,  закреплённые  в  языке,  моральных  нормах,  убеждениях,  особенностях  поведения  и  т.п. В связи с этим мы можем вести речь о так называемой «картине мира». Картина  мира  отражает  особенности  мировидения  и  познания;  она  может  быть  объективной  и  субъективной,  общей  и  индивидуальной  (личной),  научной  и  практической,  реальной  и  мифологической,  глобальной  и  ограниченной,  целостной  и  локальной  и  т.п. [Гвоздева, 2004. с.14]

Объектом  исследования  является  языковая  картина  мира  британцев,  элементы  которой  репрезентируются  в  текстах  английской группы  60-х годов «The  Beatles». Предметом  исследования  являются  способы  вербализации  некоторых  ключевых  концептов  английской  языковой  картины  мира  в  песенных  текстах. Материалом  для  исследования  послужили  поэтические  тексты  из  альбомов группы «The Beatles» разных лет (всего  213  произведений).

Языковая картина мира – продукт сознания, результат взаимодействия  мышления  действительности  и  языка  как  средства  выражения  мыслей  о  мире. Концептуальная  картина  мира представляет  собой  гораздо  более  широкое  понятие,  так  как  в  ее  создании  участвуют  разные  типы  мышления,  в  том  числе  и  невербальные. Следует однако отметить, что в лингвистике не существует единого понятия концепта, т.к. он  обладает  очень  сложной  многоплановой  структурой:  в  нем  можно  выделить  как  конкретное,  так  и  абстрактное,  как  рациональное,  так  и  эмоциональное,  как  универсальное,  так  и  этническое,  как  общенациональное,  так  и  индивидуально-личностное. Мы берем в качестве рабочего определения трехмерное видение концепта, представленное В.И. Карасиком в  работе  «Языковой  круг:  личность,  концепты,  дискурс», состоящее  из  понятийной,  образной  и  ценностной  составляющих,  последняя  из  которых,  указывает  на  место  концепта  в  сознании  носителя. [Карасик, 2002, с.9]

Концептуальная  картина  мира,  запечатленная  в  языке,  в  значительной  мере  находит  свое  отражение  в  песенных  текстах  группы «The Beatles».  Такие  универсальные  концепты,  как  «человек»,  «дом»,  «любовь»,  «свобода»  и  др.  вербализуются  в  ряде  текстов,  обнаруживаясь  как  в  виде  прямых  включений  ядерных  лексем,  так и в  форме  деривационных,  синонимических,  антонимических  элементов,  метафор,  коллокаций, идиом,  аллюзий,  лингвокультурем.

Сочинения группы «The Beatles» берут  начало  из  британского  песенного  фольклора и британской литературной  традиции: песни  содержат  часто  встречающиеся  в  английской  народной  поэзии  мотивы  разлуки,  предстоящей  дороги  и  испытаний,  поиска  лучшего  мира. В текстах песен группы встречаются многочисленные реалии британской жизни, являющиеся важным показателем лингвокультурного своеобразия текстового материала. [Вагапов, 1988]

Простой количественный подсчет включений ядерных лексем прямой номинации показывает, что наиболее значимыми для творчества «The Beatles» являются концепт «love» (416 включений), «man» (138 включений), «home» (95 включений). В работе мы рассматриваем подробно, как в текстах группы репрезентируются концепты «home» и «love».

Концепты  «дом» и «любовь»  занимают  важное  место  в  языковой  картине  мира  многих  народов;  они  культурно  значимы  и для  представителей  британского  социума, т.к. отражают  представления  о  базовых  ценностях,  составляют  основные  убеждения,  принципы  и  жизненные  цели. Как  и  в  русском  языке,  «дом»  определяется  либо  как  место для жилья,  либо как  семья,  люди,  живущие  вместе и ведущие совместное хозяйство, либо как  место,  где  родился,  и куда  стремишься  возвращаться, однако англичане в силу своего менталитета гораздо больше привязаны к дому.

Концептуальные значения понятия «love» включают в себя чувственную любовь между мужчиной и женщиной, материнскую любовь, влечение к какому-либо виду занятий и любовь к родине, ко всему человечеству. 

Тот  факт,  что  дом  составляет  существенную  часть  картины  мира  говорящего  на  английском  языке,  подтверждается  репрезентацией  лексической  единицы  «home»  в  национальном  лингвистическом  корпусе  Великобритании.  Так,  запрос  в  Британском  национальном  корпусе  (BNC)  возвращает    49811  единиц  (398,49  на  млн.).  

В качестве репрезентантов указанных концептов, в первую очередь, используются лексемы прямой номинации, в которых реализуются основные словарные значения, например: «home» в значении the  house,  town,  or  country  where  someone  lives  now  or  where  they  were  born,  often  to  emphasize  that  they  feel  they  belong  in  that  place репрезентируется в песне Honey  Pie, в которой говорится об актрисе,  прославившейся  в  США,  и  о  её  старом  почитателе,  который  хочет  воссоединиться  с  ней  в  Англии:

Honey  pie  you  are  making  me  crazy.  
I'm  in  love,  but  I'm  lazy.  
So  won't  you  please  come  home?

Интересно, что далее в тексте это значение слова home усиливается призывом лирического героя к возлюбленной Sail  across  the  Atlantic  to  be  where  you  belong, т.е. фактически повторяет часть словарного определения.

Тема  любви  занимает  главенствующее  место  в  творчестве  группы  «The  Beatles».  Об  этом  свидетельствует  большое  количество  песен,  посвященных  этому  светлому  чувству,  включая  известный  манифест  «All  you  need  is  love» (1967 год).  Любовь  должна  объединять  людей,  чтобы  они  могли  жить  в  мире,  помогать  друг  другу,  поддерживать  друг  друга. [Зотова, 2015, с.69]

Процессы  концептуализации  могут  отражаться  и  системными  отношениями  между  единицами.  Это прежде всего касается отношений синонимии и антонимии. Синонимический ряд репрезентантов концепта «love» представлен такими словами, как feeling (чувство), to want (хотеть), desire (страстно желать), be crazy about (быть без ума),  и др., самым репрезентативным из которых является  feeling, например, в песне Маккартни «I've Got a Feeling» посвященной его будущей жене Линде Истмен.

Антонимический ряд лексемы «love» включает в себя такие лексические единицы как «hatred», «hate», «loathe», «detest». Концепт «любовь» в английском языке противопоставляется понятию ненависти, глубокого нежелания, неприязни. Из числа антонимов необходимо выделить, прежде всего, слово «hate». Это самый повторяющийся антипод любви, например:

You'll never know it hurt me so, 
how I hate to see you go.

Лексемы словообразовательного гнезда объективируют оценку человека с точки зрения отношения к дому и к любви как важным составляющим человеческого существования. Например, прилагательное lovely -  attractive  and  beautiful,  or  pleasant  and  enjoyable:  Because  you're  sweet  and  lovely  girl  I  love  you.

Пословицы, поговорки, жизненные прескрипции являются неотъемлемой частью языковой картины мира любого народа. В песенных текстах группы «The Beatles» пословицы не так многочисленны в силу ограничений, накладываемых спецификой песенного дискурса, однако, и эта сторона рассматриваемого нами концепта репрезентирована в текстах группы, например, в тексте известной песни «Can’t Buy me Love»:

I don't care too much for money, 
money can't buy me love

В  текстах  группы  имеются  лингвокультуремы  –  комплексные межуровневые единицы, представляющие  собой  диалектическое  единство  лингвистического  (знак,  значение)  и  экстралингвистического  (понятие,  предмет). В качестве  лингвокультуремы,  на  наш  взгляд,  в  тексте  выступает  лексическая  единица  «English  garden»   –  аллюзия  на  английский  садик,  непременный  атрибут  английского  жилища.  В  песне  «I  am  the  Walrus»  (1967 г.)  автор текста Джон Леннон  рисует  типичную  английскую  картину своего дома и сада:

Sitting  in  an  English  garden  waiting  for  the  sun
If  the  sun  don't  come,  you  get  a  tan
From  standing  in  the  English  rain.

Интересно,  что  в  данном  фрагменте  есть  еще  одна  культурологическая  аллюзия  –  ссылка  на  переменчивую  английскую  погоду.  

В  целом,  можно  сделать  вывод,  что  репрезентация  концептов  «home» и «love» в  песенных  текстах  группы  «The  Beatles»,  в  основном,  соответствует  общечеловеческому  пониманию  этого  феномена.  Тем  не  менее,  присутствие  ряда  культурно-специфических  характеристик  позволяет  сделать  вывод  о  том,  что  тексты  группы  отражают  этот  концепт  как  часть  концептуальной  картины  мира  британцев.

Анализ способов вербализации ведущих элементов концептосферы англичан на примере песенных текстов позволяет сделать следующие выводы:
1) сочинения группы «The Beatles» берут  начало  из  британского  песенного  фольклора и британской литературной  традиции: песни  содержат  часто  встречающиеся  в  английской  народной  поэзии  мотивы  разлуки,  предстоящей  дороги  и  испытаний,  поиска  лучшего  мира;
2) в текстах песен группы встречаются многочисленные реалии британской жизни, являющиеся важным показателем лингвокультурного своеобразия текстового материала;
3) концептуальная  картина  мира,  запечатленная  в  языке,  в  значительной  мере  находит  свое  отражение  в  песенных  текстах  группы.  Такие  универсальные  концепты,  как  «человек»,  «дом»,  «любовь»,  «свобода»  и  др.  вербализуются  в  ряде  текстов,  обнаруживаясь  как  в  виде  прямых  включений  ядерных  лексем,  так и в  форме  деривационных,  синонимических,  антонимических  элементов,  метафор,  коллокаций, идиом,  аллюзий,  лингвокультурем;
4) концепты  «дом» и «любовь»  занимают  важное  место  в  языковой  картине  мира  многих  народов;  они  культурно  значимы  и для  представителей  британского  социума, т.к. отражают  представления  о  базовых  ценностях,  составляют  основные  убеждения,  принципы  и  жизненные  цели; 
5) как  и  в  русском  языке,  дом  определяется  либо  как  место для жилья,  либо как  семья,  люди,  живущие  вместе и ведущие совместное хозяйство, либо как  место,  где  родился,  и куда  стремишься  возвращаться, однако англичане гораздо больше привязаны к дому;
6) концептуальные значения понятия «love» включают в себя чувственную любовь между мужчиной и женщиной, материнскую любовь, влечение к какому-либо виду занятий и любовь к родине, ко всему человечеству; лексема «love» является самой частотной лексемой в лирике группы – абсолютное количество случаев употребления составляет 416, т.е. в среднем на одну песню приходится 1,95 употреблений. [Орлова, 2018, с.53]

Таким образом, исследование песенных текстов британской группы «The Beatles» расширяет представления о лингвокультурных характеристиках концепта; позволяет выявить дополнительные средства его репрезентации в речи. Следовательно, это направление анализа содержит в себе значительный потенциал для дальнейших исследований в этой области.